Note: In this context, “大佬” is a Chinese term used to refer to someone who is highly respected or influential, often in a positive sense. The translation “Elder” is not entirely accurate, but it’s a common way to translate this term into English. A more idiomatic translation might be “Big Brother” or “Big Shot”, but “Elder” is a more neutral option.
(Note: I’ve translated the text while preserving the original structure and formatting. The term “大佬” is a Chinese term that is often translated to “Big Boss” in English.
(Note: The translation of “” is a bit nuanced and can be translated to “thank you for looking” or “thank you for checking”, but the most common translation is indeed “thank you for looking”)